VERBA VOLANT, SCRIPTA MANENT
Ključne reči:
жива реч, писана реч, verba, scripta, Ерик ХавелокApstrakt
Однос живе и писане речи тема је која заокупља пажњу истраживача од најстаријих времена па све до данас. У томе духу настала је и латинска изрека из наслова овога рада, а њен превод као да истиче несталност живе и постојаност писане речи. Аутор оспорава овакаво поједностављено тумачење латинске изреке и на једном илустративном примеру показује да је жива реч управо она која лети и тако омогућава да људи воде дијалог. Са друге стране писана реч понекад погрешно забележи оно што је речено. Али жива реч, и то је у раду најважније истаћи, може и сама да се избори за своју аутентичност и тако још исправи грешку коју је писана реч начинила.
Reference
Platon, Fedar, Prevod i napomene Dr Miloš N. Đurić, Kultura, Beograd, 1970.
Tomas Hilland Eriksen, Tiranija trenutka, Čigoja štampa, Beograd, 2003.
Erik Havelok, Мuza uči da piše, Novi Sad, 1991.
Иван А. Иљин, Пут ка очигледности, Бримо, Београд, 2001.
Иван А. Иљин, Појуће срце, Београд, 2010
Zdeslav Dukat, Homersko pitanje, Globus, Zagreb, 1985.
Ђуро Дамјановић, Моји земљаци, Просвета, Београд, 1980.

ERIH PLUS - European Reference Index for the Humanities
CEEOL - Central and Eastern European Online Library
The DOI Foundation